Автор рассказывает о своем опыте изучения японского языка в Японии. Она подчеркивает, что нахождение в стране изучаемого языка не гарантирует улучшения знаний без целенаправленного изучения грамматики и новой лексики. Автор также упоминает о дополнительных разговорных занятиях онлайн и подчеркивает важность практики и изучения языка в оригинале. В конце автор выделяет свой опыт в Японии в своем преподавательском портфолио.
# Японский язык
В этом посте автор рассказывает о своем опыте изучения японского языка и приглашает всех желающих на онлайн-занятия с ней. Она обещает помочь изучать язык максимально продуктивно и без зубрежки иероглифов. Автор также проводит занятия по американскому английскому и акценту.
Студентка японской языковой школы рассказывает о системе обучения, в которой каждый день уроки ведут разные преподаватели, а ученики распределяются по разным классам для изучения кандзи. Она задается вопросом, улучшает ли такая система процесс изучения языка или только отвлекает от него. В конце она решает принять перемены как возможность открыть новую главу в своей жизни.
Я рассказываю о своем опыте обучения японскому языку в Токио. Уроки проводятся с ПН по ПТ с ежедневными домашними заданиями и обязательным заучиванием иероглифов. Программа очень интенсивная, и материал приходится насильно утрамбовывать в голову. Занятия проводятся на японском языке, что не всегда продуктивно. Но для успешного перехода на следующий уровень и отсутствия проблем с иммиграционной службой нужны посещаемость и успеваемость не менее 80 процентов.